Donnerstag, 19. Dezember 2013

Eingeschneit

Der Winter lässt sich leider auf sich warten, mit einer weißen Weihnacht wirds wohl nichts...

Waiting for a White Christmas...

'Eingeschneit' - Snowbound | acrylics on HDF-board | 2013 | 20x20 cm

'Eingeschneit' © 2013 by Judith Reiter

Das Bild zeigt die Leopoldstrasse in München - a scene at the Leopold street in Munich.

Dieses Bild ist als Original nicht mehr erhältlich - This painting is not longer available.

© Judith Reiter, all rights reserved

Freitag, 8. November 2013

Jahresausstellung im Rathaus Ottobrunn

Die 18. Jahresausstellung der Mitglieder des Kunstvereins Ottobrunn e.V. 

The 18th Annual Exhibition of the member of the art association Ottobrunn e.V.

 

Gäste der Vernissage



45 Künstlerinnen und Künstler des Kunstvereins Ottobrunn zeigen neue Arbeiten - 45 artists of the art association Ottobrunn show new art works.







Meine Werke

Malerei, Zeichnung, Skulpturen und Objekte - 100 Kunstwerke sind über die vier Stockwerke des Rathauses verteilt. 

Drei Werke aus der Serie 'Kleines Format' sind von mir vertreten.

Paintings, drawings, sculptures and objects - 100 works of are spread over the four floors of the city hall.
I am represented with three works of the series 'SMALL FORMAT'.

Dauer: 03.11 –29.11.2013


Mittwoch, 2. Oktober 2013

Gestern

Am Wochenende ist wieder 'Kunst im Gut' in Scheyern:

'Gestern' ist, neben anderen Werken von mir, Teil von 'Kunst im Gut' im Prielhof des Klosters Scheyern.


Kunst im Herbst auf Gut Scheyern, dem historischen Gut unterhalb von Kloster Scheyern, im Norden von München. 100 internationale KünstlerInnen bieten Kultur pur.

Samstag 05.10 und Sonntag 06.10.2013 jeweils von 9:30 bis 18:30.

On weekends again 'Kunst im Gut' (art at the monastery manor) in Scheyern:

'Yesterday' is, among other art works of mine, part of 'Kunst im Gut' in Prielhof the monastery Scheyern.

Culture in fall at the historical manor of monastery Scheyern – together with the artists cooperation KunstVerwandt. About 100 international artists offer pure culture.

'Gestern' -Yesterday | acrylic on canvas | 2012 - 80x80 cm


'Gestern' © 2012 by Judith Reiter
Dieses Bild ist als Original nicht mehr erhältlich - This painting is not longer available.

© Judith Reiter, all rights reserved

Mittwoch, 18. September 2013

Begehrlichkeiten

In 'Desires' no individuals are shown.

The oeuvre shows items that can trigger greediness:

Cars, bikes, content of basements, secret passages, houses, land. All objects that might challenge chance encounters that you might not want. 

People meet here, indirectly.

'Begehrlichkeiten' kommt ohne unmittelbar gezeigte Personen aus. 

Das Œuvre zeigt Gegenstände, die Begierden auslösen können:
Autos, Fahrräder, Inhalte von Kellern, geheime Gänge, Häuser, Land. Alles Objekte, die Begegnungen herausfordern, Begegnungen, die man sich vielleicht nicht wünscht. Menschen begegnen sich hier, indirekt.

'Begehrlichkeiten' - Desires | acrylic on canvas | 2012 | 80x80 cm
 


Begehrlichkeiten 2013 by Judith Reiter
'Begehrlichkeiten'
©
2012 by Judith Reiter

Zu sehen war diese Werk anläßlich der 35. Internationale Hollfelder Kunstausstellung vom 13.07. bis 11.08.2013 - Thema: Land und Leute – Begegnungen - This art work was shown at the 35. International Art Exhibition in Hollfeld starting at 13.07. - 11.08.2013 - hosted by- veranstaltet von den Kulturfreunden Hollfeld.

Dieses Bild ist als Original nicht mehr erhältlich - This painting is not longer available.

© Judith Reiter, all rights reserved

Dienstag, 13. August 2013

Kunstsommer Irsee - Kunst im August

Die Klosterkirche

Über 100 Künstlerinnen und Künstler aus verschiedenen Disziplinen arbeiteten während des einwöchigen Workshops der Schwabenakademie Irsee.

 


Unser Atelier

 

Im herrlichen Barocksaal des Klosters Irsee herrschte bei 'Naturmalerei' Sauna-Atmosphäre: Wir arbeitet mit viel Wasser, Schweiß und Farbe.
Workshop-Zuhörer


'Kunst leben' war der Titel der Akademiewoche: Viele Gespräche mit teilnehmenden Künstlern und täglich Workshops mit den Leiter/Innen der anderen Kurse: Malerei, Grafik, Tanz, Gesang, Graffiti, Dichtung und vieles andere.

Alle Kurse beschäftigten sich mit der Natur -  jeder erarbeitete sich das Thema auf seine Weise: Für mich neu und spannend - Natur malen ist herausfordernd! Lasurtechnik, nass in nass, große Formate. Die Farbe ist entscheidend, leuchtend soll sie sein, durchsichtig oder kraftvoll.

Kloster-Gang


Danach gehts schon in die Vorbereitung der Kunst-Sommernacht am Samstag. Die Gänge werden inspiziert, die Leinwände größer und die Spannung steigt - wann ist ein zeigbares Bild fertig?!

Zwischendrin wird die Alligatorschildkröte diskutiert, die den Oggenrieder Weiher besiedelt - zum Schrecken der Teilnehmer und der Dorfbewohner. Selbst die überregionalen Zeitungen berichten über das Tier - dank Sommerloch.



Tänzer
Viele Gäste kommen zur Sommernacht - Einlaß Punkt 17 Uhr. Danach Ansprachen und die Vernissagen. Wir sind die Ersten - den Weg zum Werk symbolisieren unsere Farb-Paletten, die wir vereinzelt gehängt haben. 
Sehr schöne Sachen sind's geworden.

Lesungen, Chor in der Kirche, Tanz im Festsaal: Toll die tänzerische Schnitzeljagt durch den Park.

 

 

 

More than 100 artists from different disciplines participated during the one-week workshop of the Schwabenakademie Irsee.

At the beautiful Baroque hall of the monastery Irsee sauna-like atmosphere dominated the 'Nature Painting' workshop: We worked with a lot of water, sweat and color.
'Live Art' was the title of the academy week: Many discussions with participating artists and daily workshops with the masters of other courses: painting, graphics, dancing, singing, graffiti, poetry, and much more.
Schnitzeljagt
All trainings dealed with the nature topic - each developed the theme in his/her own way: For me it was new and exciting - painting nature topics is challenging! Glaze technique, wet in wet, large formats. The color is crucial, it should be bright, clear and powerful.
'Schilf' © 2013 by Judith Reiter
Than preparation of the Art Summer Night on Saturday. The gears are inspected, the screens became lager and the pressure rises - would a displayable art work finished in time?!

In between the alligator turtle was discussed, which inhabited the Oggenrieder pond - to the dismay of the participants and locals. Even the national newspapers reported about the animal - thanks to the summer slump.

Many guests arrived to the summer night in time at 5 pm. After speeches and openings, our vernissage was the first - the way to the art work symbolized our color palettes hung sporadically - very beautiful art works.

Reading, choir in the church, dance in the ballroom and amazing the scavenger hunt danced through the park.
    

Link zum Kunstsommer-Programm 2013


Der Abschluß


Mittwoch, 3. Juli 2013

Am Wasser


Ein Tag im Sommer, ein Spaziergang am Strand. Die Schuhe in der Hand läufst Du auf dem kühlen, feuchten Sand. Das Meer rollt an, blau spiegelt sich der Himmel, weiß die Gischt der Wellen: Ein idealer Ort für Gespräche.....

One day in summer, a walk on the beach. The shoes in hand you walk on the cool, damp sand. The waves are rolling, the sky reflects in blue and the spray in white on the water: An ideal place for conversations.
 







'Am Wasser' - On the Water | Acryl auf Leinwand | 2013 | 30x90 cm

Am Wasser Judith Reiter 2013
'Am Wasser'
©
2013 by Judith Reiter


Dieses Bild ist als Original nicht mehr erhältlich - This painting is not longer available.
© Judith Reiter, all rights reserved

Sonntag, 16. Juni 2013

Mittendrin!


Right in the Middle!


Es sind keine Orte etablierter Kunst, mit keinem Museum oder Galerie vergleichbar. Mittendrin! zeigt meine Werke an ungewöhnlichen Orten in München-Neuhausen: Bei Monica's Damenwäsche begleiten sie Dessous und Bademoden, in Petros Seipelts neuem Friseur- und Kosmetik-Studio hängen sie als temporäre Kunst an den Wänden im Wartebereich. 

'Niedergelassen' und 'Fernsehen' © 2012 by Judith Reiter
bei Monica's Damenwäsche, Volkartstr. 2a
These are no established places for art works, not comparable to a museum or gallery. Right in the Middle! showing my works in unusual places in Munich-Neuhausen: In Monica's lingerie shop they accompany dessous and swimwear, in Petros Seipelts new hair and beauty studio they improve the walls in the waiting area.






'Bryant Park (NY)' © 2013 by Judith Reiter
bei Petros Seipelt, Donnersbergerstr. 18

Neuhausen ist ein umtriebiger Stadtteil von München, vielfälig, mit langer Tradition in Sachen Kunst und Kultur. Neuhausen feiert sich und seine Kunst mit der Stadtteilwoche 'WIR MACHEN WAS' bis 20. Juni.

Neuhausen is a go-getting urban district of Munich, diverse, with a long tradition in art and culture. Neuhausen celebrates the week of the urban district 'WIR MACHEN WAS' until 20 June. 


Vier Werke aus der Serie MENSCH hängen bei Monica's Damenwäsche, Monica Aguggiaro, Volkartstr. 2a, vier Werke aus der Serie STADT bei Petros Seipelt, Friseur, Nagelstudio und Kosmetik, Donnersbergerstr. 38.

Four art works of the serie HUMAN BEING are shown at Monica's Damenwäsche, Volkartstr. 2a, four of the series CITY at Petros Seipelt, hair dresser, nail salon and cosmetics, Donnersbergerstr. 38th.

 

Mittwoch, 1. Mai 2013

Monaco - Italia: Ausstellung in Cavallino (Veneto) bis 12. Mai 2013

Munich - Italy: Exhibition in Cavallino (Veneto) until 12.05.2013


The best thing about any foreign country is the yearning!
 
Venedig Klaus Reiter
Bussy Venice - geschäftiges Venedig
This wise saying of an unknown applies to us German whenever you name 'Italy' as a destination.
Traveling, Italy and the fine arts belong together ever since. I was glad to follow the invitation to participate at the Cavallino Art&Festival 2013 in Italy along with artists of the art association Art&Forte and my fellows of KunstVerwandt. 
From the late-winter Munich we went south: While it was still raining during construction, the Lagoon of Venice side showed up most beautiful for the vernissage


Cavallino Monaco Italia Klaus Reiter
Die Lagune von Venedig
Four new art works, just produced for this exhibition, were hanging in the apse of the ancient church of Santa Maria Elisabetta in Cavallino.

Six different artists - figurative painting by Paolo Albanese, Lucia Rossato and Piero Agostini, the three artists of ArteFortE and us three from KunstVerwandt Anna Arndt (abstract painting), Ulli Schmeling (sculptures) and me are shown until the 12th May 2013.
The reception, the speeches and criticism: an incredible atmosphere in these old walls with our art works. Those who want to enjoy the spring by the sea is welcome to visit our showroom. 
  
Monaco Italia Judith Reiter
Meine 4 Werke
Das Schönste an jedem fremden Land ist die Sehnsucht! Dieser Ausspruch eines Unbekannten gilt für uns Deutsche, wann immer man 'Italien' als Reiseziel nennt.



Das Reisen, Italien und die schönen Künste gehören seit jeher zusammen. 
Der Einladung, in Italien zusammen mit Künstler/innen des Kunstvereins Art&FortE, meinen Kolleginnen von KunstVerwandtder Kuratorin Rina Dal Canton beim Cavallino Art&Festival 2013 – in der Lagune von Venedig – teilzunehmen, bin ich nur zu gerne gefolgt.


Aus dem spät-winterlichen München ging es Richtung Süden: 
Während es beim Aufbau noch in Strömen regnete, zeigte sich die Lagune von Venedig zur Vernissage von seiner schönsten Seite.

Monaco Italia KunstVerwandt
von links: Piero Agostini, Lucia Rossato, ich,
Ulli Schmeling, Paolo Albanese, Ivo Prandin, Anna Arndt
Piergiorgio Baroldi

Vier neue, von mir für diese Ausstellung konzipierten Werke hängen in der Apsis der antiken Kirche Santa Maria Elisabetta in Cavallino. 

Sechs unterschiedliche Künstler – figurative Malerei von Paolo Albanese, Lucia Rossato und Piero Agostini, den drei Künstlern von ArtefortE und KunstVerwandt mit Anna Arndt (abstrakte Malerei), Ulli Schmeling (Skulpturen) und mir sind bis zum 12. Mai 2013 zu sehen.


Der Empfand, die Reden, Lob und Kritik: eine unglaubliche Stimmung in diesen alten Gemäuern mit unserer Kunst. Wer also den Frühling am Meer genießen will ist herzlich eingeladen, unsere Ausstellung zu besuchen.


Weitere Fotos zur Ausstellung - More photos of the exhibition

2013 04 Monaco Italia Judith Reiter Cavallino 012013 04 Monaco Italia Judith Reiter Cavallino 032013 04 Monaco Italia Judith Reiter Cavallino 072013 04 Monaco Italia Judith Reiter Cavallino 082013 04 Monaco Italia Judith Reiter Cavallino 092013 04 Monaco Italia Judith Reiter Cavallino 10

© Judith Reiter, all rights reserved

Mittwoch, 3. April 2013

Vorfrühling

Jetzt wird es aber wirklich langsam Zeit: Frühling, komm bitte!

Zu sehen ist dieses Werk neben 24 anderen meiner Bilder im Krankenhaus Agatharied in Hausham - Miesbach in der Ausstellung STADT UND MENSCH - bis zum 30.04.2013.

Enough is enough - spring, please come!

You can see this art work with 24 others at the hospital Agatharied at Hausham - Miesbach, near lake Schliersee. The exhibition TOWN AND PEOPLE runs until April, 30th.


'Vorfrühling' - Early Spring | Acryl auf Leinwand | 2011 | 40x30 cm
 

'Vorfrühling' © 2011 by Judith Reiter
 © Judith Reiter, all rights reserved
 

Mittwoch, 6. März 2013

Das Portrait von Said

Said, ein junger Afghaner, ist mir an einem Samstag im Februar Modell gesessen. 
Zu sehen war dieses Werk neben 24 anderen meiner Bilder im Krankenhaus Agatharied in Hausham - Miesbach. Die Ausstellung STADT und MENSCH - bis zum 30.04.2013.

Said, a  young afghan, was my modell during a Saturday painting session in February. You can see this art work with 24 others of mine at the hospital Agatharied at Hausham - Miesbach, near lake Schliersee. The exhibition TOWN and PEOPLE runs until April, 30th.
 


'Said' - Acryl auf Leinwand - 2013 - 40x40 cm

'Said' © 2013 by Judith Reiter
 

Mittwoch, 6. Februar 2013

Stehempfang

Informal Reception

Everybody has experienced this, was already there - occasionally the reception is the most interesting on the whole event.

Alle haben das erlebt, waren schon mal da - gelegentlich ist der Stehempfang das Interessanteste am ganzen Event.


'Stehempfang' - Reception | Acryl auf Leinwand | 2011 | 40x30 cm

'Stehempfang' © 2011 by Judith Reiter

Dieses Bild ist als Original nicht mehr erhältlich - This painting is not longer available.

© Judith Reiter, all rights reserved

Samstag, 19. Januar 2013

DREI AUF EINEN STREICH


Reiter Blutenburg Aufbau DREI
Die Schlossschänke
am Morgen
Der Aufbau der Ausstellung dauerte genau drei Stunden - DREI  - das ist die Zahl, die die Ausstellung 'DREI AUF EINEN STREICH' dominiert: Drei Künstler aus drei Stadtteilen Münchens, die drei unterschiedliche Positionen realistischer Malerei zeigen.

The installation of the show was exactly three hours - THREE - this is the figure that dominates the exhibition 'THREE AT A STROKE': Three artists from
three districts of Munich, show three different positions of realistic painting.





Die Laudatio
Die Laudatio hielt Walter Seitz vom Verein der Freunde Schloß Blutenburg e.V.: 


Georg Altmann – gebürtiger Menzinger – findet seine Motive auf seinen Reisen – seine Bilder zeigen die Wärme und das intensive Licht des Südens.

At the opening, Walter Seitz from Verein der Freunde Schloß Blutenburg e.V. gave the entry speach:
Georg Altmann - native Menzinger - finds his motifs in his travels - his pictures show the heat and the intense light of the South.



Guests during Vernissage

Judith Reiter setzt sich malerisch mit dem Leben in der Stadt auseinander. Der Mensch rückt dabei ins Zentrum ihrer Arbeit.

Hella Stocker widmet sich dem floralen Stillleben und der Fauna. Sie arbeitet nach eigenen Fotografien und experimentiert mit unterschiedlichen Materialien.

Judith Reiter shows in her art work the special within everyday’s life. Human beings came in focus of her paintings.

Hella Stocker dedicated to the floral and fauna objects. She operates according to her own fotographs and experiments with different materials on canvas.



Die Ausstellung ist offen bis Sonntag
The show ends at Sunday



Künstler und Gäste
Artists and guests












Ausstellung: 19.01 bis 20.01.2013 von 11-19 Uhr.


Schloß Blutenburg, Seldweg 15, 81247 München, Christa-Spangenberg-Saal

© Judith Reiter, all rights reserved